1. <sup id="idzte"></sup>
      <mark id="idzte"><center id="idzte"><label id="idzte"></label></center></mark>
    2. <ul id="idzte"><center id="idzte"></center></ul>
        <mark id="idzte"><center id="idzte"></center></mark>
        <mark id="idzte"></mark>

      1. 歡迎登錄楚州中學(xué)官方網(wǎng)站!

        教師個人專題研究(喻細濤)

         

        楚州中學(xué)“教師個人專題研究”的研究方案

        姓  名

        喻細濤

        性別

        年齡

        31

        所在年級部

        高二(2)部

        所任學(xué)科

        語文

        職稱

         

        電子郵箱

         

        學(xué)歷

        研究生

        研究專題的題目

        中學(xué)經(jīng)典古詩文的多元化解讀與理論詮釋

         

        專題的來源和研究意義

        研究來源:當(dāng)前古詩文教學(xué)的解讀過于單一,理論不足,束縛了學(xué)生的多元化思維;

        研究意義:提升學(xué)生對古詩文的感悟,并培養(yǎng)學(xué)生能夠借助理性思維來分析詩性感悟。

        研究對象和

        研究方法

        研究對象:我校高中學(xué)生

        研究方法:a. 調(diào)查研究法,b. 文獻研究法, c. 邏輯分析

        研究過程

        1. 調(diào)查研究發(fā)現(xiàn)中學(xué)古詩文教學(xué)解讀單一的現(xiàn)狀;
        2. 通過文獻研究和邏輯分析方法來多元化詮釋與解讀;
        3. 總結(jié)古詩文的詮釋當(dāng)多元化;

        研究成果的表成方式

        表達方式:論文形式

        學(xué)校意見

         

         

                   

         


        【個人專題研究成果】

        中學(xué)經(jīng)典古詩文的多元化解讀與理論[1]

        ——再說“木葉”為詮釋中心

         

        摘要:林庚在《說“木葉”》一文中,旁征博引,對杜甫《登高》中“落木”一詞進行了深入淺出而又非常獨到的理解。林庚先生主要是從詩歌語言的概念義與隱藏義之間的關(guān)系,對詩歌語言所潛藏的暗示性進行了絕妙的分析。前人也多極其強調(diào)“落木”一詞實為詩家的精心雕琢。本文則力圖通過還原詩人創(chuàng)作的情景來揭示“落木”一詞的產(chǎn)生實則是基于“合乎事實的觀測 ”,是作者“無意為之的詩性結(jié)果”。借用洛克《人類理解論》中的認(rèn)知理論,筆者以為在“無邊落木蕭蕭下”中完美的實現(xiàn)了“一重經(jīng)驗”和“二重經(jīng)驗”的銜接過渡,純粹是自然的“詩性而為”。本文旨在于將經(jīng)典詩歌的多元化多角度理解引向更廣闊的空間。

        關(guān)鍵詞:落木;直觀;詩意;二重經(jīng)驗;  

        中圖分類號:I207.222       文獻標(biāo)識碼:A

                               引言

        《登高》是杜甫在大歷二年(767)夔州時所作。蕭瑟的秋天,在詩人的筆下被寫得有聲有色,而引發(fā)出來的感慨更是動人心弦。這不僅由于寫了自然秋,更由于詩人對人生之秋浸有強烈的感情,所以能給讀者以千百年來的震撼。無怪乎明人胡應(yīng)麟盛譽其為“當(dāng)為古今七言律第一,不必為唐人七言律第一”[2],清代楊論也清代推崇此詩為“當(dāng)為杜集七言律詩第一 ”[3]而“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”更是千古絕唱,“高渾一氣,古今獨步”[4],堪稱“句中化境”[5]。

        但是每一個細心的讀者都注意到“落木”一詞似乎不合常理,背離了我們的日常經(jīng)驗思維。林庚先生也曾說:“‘無邊落木蕭蕭下’這樣大膽的發(fā)揮創(chuàng)造性,難道不怕死心眼的人會誤以為是木頭自天而降嗎?”[6]杜甫之前,庾信在《哀江南賦》里已經(jīng)說過:“辭洞庭兮落木,去涔陽兮極浦。”同樣,在“洞庭波兮木葉下,裊裊兮秋風(fēng)”[7]中,似乎也犯了同樣的“錯誤”。所以人們都認(rèn)為“落木”一詞是從“木葉”演變發(fā)展而來的。林庚先生則在《說“木葉”》一文中闡釋了“木葉”不同于“樹葉”的藝術(shù)特征,并且認(rèn)為從“木葉”到“落木”實是詩歌語言藝術(shù)的又一步進化。

        一、無意為之的詩性結(jié)果

        毫無疑問,人們都甚為驚嘆“落木”這一絕筆。后世的注釋家也多半不曾對“落木”一詞產(chǎn)生質(zhì)疑。只不過后世對“落木”一詞的成因各自眾說紛紜。像林庚先生則主要采用的是“感悟想像式”的思維方法,重在個人情感和想象的投入映射。我們發(fā)現(xiàn)不管是哪種理解方式,都是極其強調(diào)“落木”一詞實為詩家的精心雕琢,刻意為之。都過為強調(diào)詩人的主觀藝術(shù)性。

        而一些訓(xùn)詁學(xué)家門又從語言學(xué)本身的規(guī)則,認(rèn)為“落木”是由于語言本身的組合所限制的,“落葉”是不符合語言組合規(guī)則的?!墩f文解字》:‘,凡艸曰零,木曰落。”依據(jù)《說文》,古人對待秋天植物的凋零有不同的稱謂,對于草本植物(即)稱(古代也有寫作的),對于木本植物。所以,會出現(xiàn)落木一詞,是因為樹葉凋零,在古代只能用‘’字來形容”。顯然,這樣一種理解實在過于強調(diào)語言的規(guī)則性,把語言的發(fā)展看成了僵化停滯的過程。尤其是對于詩歌語言的想象性特征來說,這樣一種解釋更是極其乏力。訓(xùn)詁學(xué)者完全忽視了詩人對語言的藝術(shù)性選擇。

        在前人的理解基礎(chǔ)上,筆者以為,《登高》中“落木”一詞實是作者“無意為之的詩性結(jié)果”。是詩人在現(xiàn)實的直接觀測下的自然而為,是對所見的真實描繪,是一種純天然的觀測與描摹。而又因其純潔原始的童心似的觀測,使得詩歌的語言自然而然的產(chǎn)生了“想象的藝術(shù)性”。這是一種“靈性感知”的純天然的物化。樸實的感情,原始的觀測,這就是靈性的舒展;想象的語言,詩意的空間,這就是靈性的外化。要想說明這個道理,就不得不回到詩歌本身當(dāng)中去,用一顆“童心”去感受詩人筆下的世界,走進詩人的心靈和創(chuàng)作中。

        二、合乎事實的觀測

        《登高》詩篇前兩句描繪了一幅雄渾廣闊而悲壯的畫面,“風(fēng)急”“天高”“猿嘨哀”“渚清”“沙白”“鳥飛回”,開篇就氣勢非凡,將宇宙的浩渺無窮和天地的蒼茫無際給寫活了。然后下一句轉(zhuǎn)而落到具體的場景描寫中,宏觀與微觀,闊達與細微,普遍與特殊在首聯(lián)結(jié)合得天衣無縫。不難看出,詩人描繪的視角是站在地面的高處,或亭臺,或樓閣。而這也吻合了“登高”“獨登臺”的主題。

        “無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”無需過多的注釋,每個人都能想象出這樣一幅場景——眺望遠處,無邊無際的叢林在秋風(fēng)的掃蕩下,稀稀疏疏地飄落下那殘枝的枯葉。浩浩蕩蕩的長江之水從遠處奔騰而來,滔滔水勢夾雜著滾滾濤聲。這樣兩句詩在每個人心中流淌出的卻盡是一幅相似的畫面,不會對任何人造成想象的阻礙。這就是詩意的語言,神奇、樸素而又美麗,永遠不拘泥于單層的意義,而是向外無限的擴散、重組。貌似相近,但在事理邏輯上卻又不足以成詞,往往能夠出奇的渲染出一種美妙的意境。正如林庚先生所言:“敏感而有修養(yǎng)的詩人們正在于能認(rèn)識語言形象中一切潛在的力量,把這些潛在的力量與概念中的意義交織組合起來,于是成為豐富多彩一言難盡的言說”[8]

        仔細推敲“落木”一詞,“木”其實是“葉”,葉是樹的一個要素,一個局部。“落木實是省略詞,應(yīng)為‘落木(之葉)’”,應(yīng)該說這樣一種解釋是有其一定道理的。但若深究,為何要用“落木”來代“落葉”,這種利用整體意象代替局部意象到底是出于一種什么原因?僅僅是一種文學(xué)手法上的應(yīng)用嗎?這種借代到底有何好處?筆者以為問題的癥結(jié)得回到詩人描摹景物的視角上。

        詩人站在高處,眺望遠方,所以群山對他來講就是遠眺之物,而不是就在他站立的下方。我們可以還原詩人當(dāng)時所處的地理環(huán)境,夔州(今重慶市奉節(jié)縣)地處“兩江合處,有石崖峙如,門高二丈,溪流噴,如瀑布。”[9]境內(nèi)溪流交錯,山巒起伏,四季分明,雨量充沛,長江橫穿其中。由此我們可以知道,詩人面前就是滾滾長江,而其四周都被山嶺環(huán)抱。所以詩人看到的只是群山的輪廓,云霧飄渺的形象,那是一種朦朧的意象。就像在農(nóng)村,尤其是丘陵地區(qū),每當(dāng)你向田野的遠處望去,往往能夠看到綿延起伏的山脈,山脈之上云霧繚繞。群山與天際是那么的接近。以至于孩提時代的我們總是幻想著山的那邊就是天的盡頭。可是我們清楚群山過后又是另一片群山,另一個“天的盡頭和群山的接壤”。蒼翠而灰暗的群山雖然進入了我們的視野,可是有誰會說,我看到山上那一棵棵孤立的,更不要說是落葉了,沒有人的視力可以穿透千里。更何況是對于一個“五十七歲的老人”[10]。

        由此觀之,“落木”實是合乎事實的觀測,那遠處的群山,那蕭蕭的落葉,不正是只能通過落木展現(xiàn)表達出來嗎?“落木”是作者的直觀感受,是直接的遠眺最真切的觀測。詩人眺望遠處,他只能看到“那繁密的樹木所濃縮成的一團,好似一顆粗大的樹干立在遠方。群山只是詩人眼中的一個斑塊,而山上的樹木只是點綴在斑塊上的一個灰色的點而已”。在這里“落木”既不是對“木”字概念意義的陳述,也不是對其隱含意義的發(fā)揮,實際上是作為一個符號指代那朦朧的灰暗的一團。這種指代意義沒有任何“微言大義”,它之所以成為這樣一個符號,只是因為木的直立光禿性。這實際上是借用了木的所指,詩人眺望時所見到的“直立光禿的一點”實際上已經(jīng)成為了能指,而“木”反過來成了那“直立光禿一點”的所指。

        筆者以為,直觀感覺是作者“落木”一詞的來源和靈感。“落木”作為一種意義觀念,有著真實的感覺來源,既不受限于訓(xùn)詁學(xué)家的語義束縛,也并非作者全然的精心雕琢。關(guān)于感覺對于觀念形成的重要性,英國哲學(xué)家洛克在其《人類理解論》一書中有深入闡述。筆者認(rèn)為洛克對于觀念來源的認(rèn)識有助于幫助我們很好地理解“落木”這一語詞觀念的產(chǎn)生。洛克認(rèn)為:“感覺底對象是觀念底一個來源,我們的的感官在熟悉了特殊的可感的物象以后,能按照那些物象刺激感官的各種方式,把各種事物底清晰知覺傳達于人心。”[11]在洛克的認(rèn)識中,“我們觀念底大部分,既導(dǎo)源于感官,既是由感官進到心中的。因此,我們便叫這個來源為感覺。”[12] “特殊的可感的物象”,表明感覺的對象指的是外來的物質(zhì)東西,感覺所能把握的也只能是物體的性質(zhì)。實際上詩人就是在“直立光禿一點”的物象的刺激下,對群山有了真切的把握與感知。感覺的對象就是那“孤立的一團”“近似直立的一點”。而這樣一種“物體”是有兩種性質(zhì)的,一個是“直立光禿一點”本身的存在意義,另一個就是這一意義的現(xiàn)象化,物質(zhì)化,也即“木”的意義!“木”就是這一意義的現(xiàn)象可知化。但實際上作者只能把握的是“直立光禿一點”這一“物體”本身的性質(zhì)。

                             三、‘二重經(jīng)驗’的完美結(jié)合

        仔細分析,“無邊”也是“落木”出現(xiàn)強有力的說明與證據(jù)。“無邊”二字道出了詩人所眺望的群山是那么的雄渾廣闊,漫無邊際,環(huán)繞于那無際的天邊。“無邊”不僅印證了詩人距離群山距離的遙遠,而且道出了詩人朦朧的的遠望視角。因“無邊”而生“落木”,因“落木”而生“無邊”,“落木”最動情的表現(xiàn)了詩人想象的空間,是詩人想象的載體,是直觀的詩意化。假若“落木”換為“落葉”,“無邊落葉蕭蕭下”會是一種怎樣的意境呢?首先我們可以想象“落葉蕭蕭下”的意境。“那凋落的枯枝殘葉輕飄飄的在急風(fēng)的作用下旋轉(zhuǎn)、翻滾,好似戀家的孩兒,一步三回頭,始終不愿離開母親的懷抱。”這樣一種意境,我們處在怎樣的環(huán)境與視角下才能深刻的感知到呢?毫無疑問,只有近距離的接觸,只有當(dāng)我們和樹,和落葉足夠的接近時,我們才能那么細致的觀察到“落葉蕭蕭下”的神情,姿態(tài),以及那柔美而又細膩的動作。所有這一切唯有當(dāng)真切的映入我們眼簾的才可能切身的感受到。

        而很明顯,這是與詩人眺望的視角不相符的。“落葉蕭蕭下”,近觀;“落木蕭蕭下”,遠觀真切的描繪,但同時又蘊含了詩人的想象,蘊含了詩人平日生活中“落木蕭蕭下”的近觀感受。“落木蕭蕭下”實是“無意之中的經(jīng)驗化”,因為“落葉蕭蕭下”是作者的經(jīng)驗觀察與感受,這種感受是先于“落木蕭蕭下”的經(jīng)驗。在“落木蕭蕭下”中已經(jīng)蘊含了“落葉蕭蕭下”的“二重經(jīng)驗,也就是說“落葉蕭蕭下”這種日常生活的經(jīng)驗再一次出現(xiàn)在“落木蕭蕭下”中,詩人由眼前之景自然地想起生活中“落葉蕭蕭下”的經(jīng)驗感受。而這樣一種感受和生活中最初體驗的“落葉蕭蕭下”初次感覺又是不同的,在這里經(jīng)驗被再度經(jīng)驗化。而這種感覺、觀念又是人人都具有的,這便是洛克所說的觀念的另一個來源——反省。洛克解釋道這種觀念的來源“雖然不同感官一樣,與外物發(fā)生關(guān)系,可它和感官極相似, 所以稱為內(nèi)在感官。它所供給的觀念,只是人心在反省自己的內(nèi)面活動時所得到的。反省的對象是自己的心理作用,就是人心對自己活動所加的那層注意,有了這種注意, 我們才能在理解中有了這些活動的觀念。”[13]“落木蕭蕭下”正是對“落葉蕭蕭下”這種內(nèi)面活動的反省所得到的,就是對曾經(jīng)經(jīng)驗的感覺活動的注意。

        而唯有“落木”是最真切的感受,是以前從未有過的“一重經(jīng)驗”。詩人在混沌的原始目擊狀態(tài)下,自然的過渡為生活的經(jīng)驗感受,想象著那群山深處的樹木在秋風(fēng)的摧殘下,應(yīng)該是落葉紛飛,枯枝滿地吧!在“無邊落木蕭蕭下”中完美的實現(xiàn)了“一重經(jīng)驗”和“二重經(jīng)驗”的銜接過渡,純粹是自然的“詩性而為”,讓人感覺不到有任何的雕琢。而且在感情上我們很自然地接受了這樣一種詩意的過渡,我們并不感覺其中蘊涵的是兩種不同的境界。盡管都是經(jīng)驗化的詞語,但兩種不同的經(jīng)驗組合在一起卻“無意中”造成了“詩意的結(jié)果”,我想這在詩人創(chuàng)作的過程中也應(yīng)是始料不及的。不成想到這樣隨意的想象連接竟成了“千古絕唱”!

        四、直觀中蘊含的詩意

        再深入地追究下去,我們可以感受到詩人的這種直觀觀測,不是純粹的客觀。詩人的想象也不是天馬行空,空中樓閣的夢幻。直觀孕育著想象的靈動與活力,“無邊落木”是一顆童心靈性的指引,蘊含著詩人對廣闊浩渺的無窮本源的追問與深思。想象深深地扎根于現(xiàn)實環(huán)境的土壤之上,“落木蕭蕭下”的想象不正包含著詩人對萬物的悲憫之情,對人生艱難困苦的辛酸慨嘆嗎!直觀的感受流淌著想象的活力,直觀下孕育著靈動,深藏著智慧,但又因其為直觀所感,因直觀的“蒙蔽”,使得這么一種想象和靈動靜悄悄地流淌在每一人的內(nèi)心,使人不曾有敏銳的察覺。這樣一種想象和靈動已經(jīng)無形中通過語言的偽裝融進我們的血液,“侵蝕”著我們的思想和靈動空間。“它在不知不覺之中影響著我們;它之富于感染性啟發(fā)性者在此,它之不落于言筌者也在此。”[14]這就是詩人創(chuàng)作的高明之處,非“有意為之”,乃是“無中生有”,“順其天性”,“自然而然”!所以“絕筆”往往不是有意為之,乃是純天然性情的萌發(fā),是靈性的指引!“平而不淡,華而不露”,在杜甫這里,詩人將自我的感情與物化的語言巧妙纖細的融成了生命的血液中。語言已經(jīng)幻化成了詩人的生命,不是詩人離不開語言,而是語言已然離不開詩人。

        結(jié)語

        杜甫,一代“詩圣”,實是當(dāng)之無愧!在這里我們洞察到直觀和想象的完美詩意般的結(jié)合。這不能不說給于我們莫大的啟示和鼓舞。使我們認(rèn)識到在創(chuàng)作過程中,“所見即所寫”與“所寫即所想”都是有失偏頗的創(chuàng)作方式。完美的創(chuàng)作是“所見生所想,所寫皆自然”,局限于“寫所見”,則平平淡淡,似水一般,難以吸引人的興趣。局限于“寫說想”,不免陷入天馬行空,無源之水的境界,使人望塵莫及。更易造成“舉世皆濁,惟我獨清”似的“孤芳自賞”。由“所見生所想”,“見中有想,想中有見,生之自然”,這才是理想的創(chuàng)作。既能保證生活的真實,又能帶出生活的詩意,這才是詩意的現(xiàn)實生活。而不獨只是詩家虛構(gòu)的詩意,而是生發(fā)于每顆心靈深處的詩意。是每個人都可以觸摸,切身感受到的詩意。這才是“詩意的棲居于大地之上”的最美詮釋。

        參考文獻

        [1] 胡應(yīng)麟.詩藪[M].上海:上海古籍出版社,1979.

        [2] 仇兆鰲.杜詩詳注[M].北京:中華書局,2015.

        [3] 楊倫.杜詩鏡銓[M].上海:上海古籍出版社,1998.

        [4] 浦起龍.讀杜心解[M].北京:中華書局,1961.

        [5] 郭知達.九家集注杜詩[M].臺北:臺灣商務(wù)印書館,1969.

        [6] 林庚.唐詩總論[M].北京:清華大學(xué)出版社,2006.

        [7] 洛克.人類理解論[M].北京:商務(wù)印書館,1959.

         

         

         

         

         

         

         

         


        [1] 本文承北京大學(xué)大成國學(xué)研究基金資助,在此致謝。

        [2] 明·胡應(yīng)麟:《詩藪·內(nèi)篇五》。

        [3] 清·楊倫:《杜詩鏡銓·卷十七》。

        [4] 同上。

        [5] 清·仇兆鰲:《杜詩詳注·卷一》。

        [7] 《楚辭·九歌·湘夫人》

        [8] 林庚:《說“木葉”》,收于《唐詩綜論·唐詩遠音》第192頁,清華大學(xué)出版社,2006年。

        [9] 清:(道光)《夔州府志》第344頁,光緒十七年刻本。

        [10] 據(jù)仇兆奧《杜詩詳注》,這是唐代宗大歷二年(767)的重陽節(jié)時詩人登高抒懷之作。這一年杜甫56歲。

        [11] 洛克:《人類理解論》第一章“觀念通論以及觀念的起源”,第69頁,商務(wù)印書館,1959年。

        [12] 同上。

        [14] 林庚:《說“木葉”》P192

        版權(quán)所有:淮安市楚州中學(xué) 工信部備案號:蘇ICP備14015153號-1

        地址:淮安市淮安區(qū)東長街6號    電話:0517-80826868  郵編:223200    技術(shù)支持:北京乾坤三人行智慧科技有限公司

        蘇公網(wǎng)安備 32080302000117號

        總訪問量:1797744     今日訪問:132    日均訪問:595

        a级片久久久久久久久久,永久免费不卡在线观看黄网站,精品无码在线免费观看,精品91麻豆免费免费国产在线 先锋亚洲国产的黄片 亚洲AV无码乱码国产精品一区二区三区
        1. <sup id="idzte"></sup>
          <mark id="idzte"><center id="idzte"><label id="idzte"></label></center></mark>
        2. <ul id="idzte"><center id="idzte"></center></ul>
            <mark id="idzte"><center id="idzte"></center></mark>
            <mark id="idzte"></mark>